Post-42: Unification Tomorrow Through Security Today

Outside a major commuter-train station in Bucheon, I saw this:
Picture

Sign seen in front of Songnae Train Station [송내역] in Bucheon / Late April 2013

                       통일 내일이면 안보는 오늘  …is what it says
I recognized three of the four words (among which is ‘unification’, which surprised me) and I looked up the fourth. As I waited to cross the street, I toyed with possible translations. I think this one may be best:
Unification Tomorrow Through Security Today
I don’t really “get it”. What manner of “security”? I also don’t remember seeing this sign before. Is it new, since the recent “tensions” began? Has it been introduced by the new government? What does the placid picture of a manmade pond in Bucheon have to with unification or this undefined “security”?